Читать

Самый простой инструмент с самым таинственным звуком

Вы сможете услышать 9 ноября в ГРАУНД Солянке. Известный исполнитель на японской флейте сякухати Павел Ио и виолончелистка и композитор Александра Кобрина представят первый концерт из цикла «Y: Пробуждение света». Мы поговорили с Павлом об особенностях этого удивительного инструмента.
Продольная бамбуковая флейта сякухати была завезена в Японию периода Нара как инструмент оркестра гагаку (изысканной придворной музыки) примерно в начале VIII века, а с течением времени использовалась как в религиозной, так и светской музыке.

Со временем сякухати превратилась в знаменитый во всем мире музыкальный инструмент со своим собственным репертуаром и стилями, приобретая известность как на классической японской, так и европейской сценах. Уникальный завораживающий звук сякухати можно услышать в саундтреках к таким голливудским блокбастерам как «Парк юрского периода», «Бэтмен» и «Маска Зорро», а также в «Жертвоприношении» Андрея Тарковского.

Звук сякухати может быть как максимально плотным, так и призрачно-эфирным, напоминающим шепот ветра или легкий шелест листьев. Его теплые, дышащие тона вызывают чувство спокойствия и погружают во внутренние миры, настраивая на глубокую связь с природой.
В трех концертах цикла «Y: Пробуждение света» прозвучат как классические произведения для сякухати-соло, так и пьесы классических и современных японских и европейских композиторов для ансамбля сякухати с флейтой виолончелью и хором.

Музыкант Павел Ио живет в Японии с 2013 года, концертируя по разным странам. Он окончил магистратуру Токийского Университета Искусств по классу «исполнитель на сякухати», является членом союза профессиональных исполнителей сякухати в Японии, а также арт-директором и основателем образовательного фонда «Хонкёку-кай». Репертуарный спектр Павла максимально широк — музыкант сочетает классические и современные японские техники.

Павел Ио

Марина Лутковская: Павел, проясни, пожалуйста, историю сякухати, кажется, она крайне запутанная. Например, во многих открытых источниках указано, что сякухати долгое время использовалась для медитативной монашеской практики суйдзэн. А также, что в XVII веке странствующие монахи комусо, в ряды которых могли вступать только представители высшего сословия — самураи, имели монопольное право на использование сякухати. Согласно традиции, самурай, который хотел уйти от мирских дел, мог прийти в храм, отдать свой меч и получить взамен флейту и приступить к духовной практике. При этом новообращенные монахи не теряли своих боевых навыков, используя сякухати в качестве оборонительного оружия, что, в частности, предположительно способствовало изменению ее конструкции в части существенного утолщения и образования характерного раструба.

Павел Ио: Многие инструменты в древности имели ритуальное применение, и сякухати, учитывая ее многовековую историю, тому не исключение. Однако, в 20-м веке были обнаружены документы, ставящие под сомнение религиозные корни, которые к тому времени уже утвердились. Светская сторона сякухати, использование в сольной и ансамблевой музыке завораживает не меньше, чем легенды, это и есть ее настоящая реальность.

МЛ: Почему ты решил заниматься сякухати? Это совсем нетрадиционный для нас инструмент, что сподвигло к занятию такой экзотикой?

ПИ: Я родился в музыкальной семье, с трех лет занимался вокалом и вскоре было положено начало первым выступлениям. Это было как сольно, так и в составе ансамбля, вплоть до мутации голоса и лишения возможности петь какое-то время, практически в это же время я впервые встретился с этим инструментом – услышав его в саундтреке. Тогда тембр мне показался абсолютно незнакомым и неземным, и прошло некоторое время, которое я провел в поисках информации про инструмент, его репертуар и технику исполнения. В конце концов, они увенчались успехом, и с тех пор мы не расстаемся, сякухати стала и делом, и смыслом жизни.
МЛ: А как много в России людей, играющих на сякухати?

ПИ: При написании диссертации в Токийской Консерватории, я брал интервью у нескольких исполнителей. И в 2018 году мне удалось поговорить с семью-восемью исполнителями, сейчас, конечно, их гораздо больше. Я начал свое обучение самостоятельно, продолжив в Московской консерватории, в центре «Музыкальные культуры мира», где есть класс японских инструментов. А когда переехал в Японию, то там уже на другом уровне и с большим погружением продолжил изучать сякухати у Исикава Тосимицу и других преподавателей консерватории, постепенно расширяя и репертуар, принимая участие в концертах и конкурсах.

МЛ: Преподавание сякухати здесь и в Японии очень сильно отличается?

ПИ: Да, оно строится иначе, поэтому сейчас мы делаем все возможное для того, чтобы закрепить этот педагогический метод и сам инструмент, потому что даже форма инструмента не зафиксирована в России. Но несмотря на свою обманчивую простоту, и изготовление, и репертуар, и мир, это целая вселенная, и я очень рад, что интерес к инструменту не просто проявляется на уровне любопытства, но и большое количество людей стремятся познать все тонкости, нюансы и стилистику. Только в таком случае удивительная картина достояния становится целостной и предстаёт во всей красе.
МЛ: А насколько сильно отличаются традиционные и классические произведения для сякухати от современных? Если человек, который никогда не слышал сякухати, хотя такого человека представить сложно, потому что она звучит во многих саундтреках, вдруг услышит композицию современную, сможет ли он ее определить как современную. Или она ускользнет от этого определения, и он не поймет, что это?

ПИ: Это зависит в первую очередь от самих композиций. Некоторые классические композиции звучат как современные. А некоторые современные используют огромное количество заимствований у классических. Мы имеем дело с огромным количеством репертуара, и его художественные и музыкально-выразительные средства настолько широки, что иногда очень сложно угадать. Что касается первого концерта 9 ноября, то его программа максимально сбалансирована. Будут представлены современные композиции, которые легко понятны европейскому слушателю, который с японскими классическими элементами в музыке никогда не взаимодействовал. Но в то же время прозвучат «ортодоксальные», не побоюсь этого слова, композиции, которые раскрывают инструмент в другом измерении, не в более привычном для нас, динамически-контрастном, а в более тембральном. Это еще раз подчеркнет, насколько уникальны и композиторские возможности, и наследие инструмента, и музыки в целом.

Большой Зал консерватории November Steps, фото Дарья Жигалина

МЛ: С чем вы можете сравнить звучание сякухати, может быть с каким-то животным, птицей? Возможно какое-то сравнение? На что это похоже?

ПИ: Когда я услышал впервые сякухати, это было вступление к документальному фильму «Барака», мне было сложно понять что это за инструмент: флейта – не флейта, кларнет – не кларнет. Но в этом звуке было абсолютно всё. Он настолько самодостаточен, и дело даже не в широте контраста и количестве тембральных оттенков, хотя их может быть очень много. Для меня это инструмент, который максимально проецирует то, что у исполнителя происходит в данный момент на душе, в сердце, или просто даже физически в теле. Это максимально точное отражение в зеркале, не искаженное, а передающее всё, как есть. Поэтому в первую очередь именно с человеком для меня этот инструмент и связан. Несмотря на то, что инструмент сделан из бамбука, процесс изготовления длителен и сложен. Осталось не так много изготовителей, которые способны дать жизнь достойному инструменту в наше время. История сякухати насчитывает двенадцать столетий, что подпитывало технологию, которая постоянно совершенствовалась. Думаю, со мной многие согласятся, этот инструмент занимает максимально сбалансированную позицию, между истинно природным и абсолютно техническим. Поэтому в рамках этого выбора исполнитель всегда любит путешествовать, открывая новые земли и находить вдохновение для себя.

Павел Ио

МЛ: Павел, а откуда взялась фамилия Ио? Это же, очевидно, псевдоним…

ПИ: В Японии существуют исполнительские школы (хотя сейчас их актуальность постепенно снижается), во главе каждой из которых стоит ключевая персона. Японские имена, как правило, состоят из четырех, иногда из пяти иероглифов. И один из иероглифов в имени руководителя школы переходит в псевдоним его последователей. Я выбрал сценическое имя, которое легко запоминается слушателями Японии и других стран. С самого детства, полюбил космос, его загадочность, силу и утонченность. Ио — это не только имя древнегреческой богини, но и спутника Юпитера, оно идеально сочетает в себе красоту древности и безграничность космоса. Приглашаю на первый концерт серии «Y: Пробуждение света» 9 ноября, где мы услышим, как это раскрывается в музыке.


Присоединяйтесь к нам в путешествии по звуковому ландшафту сякухати!