Как известно, день приходит с востока, и неудивительно, что японская флейта сякухати обладает уникальной способностью — пробуждать к свету.
В День солнечного гало, 22 февраля, состоится второе выступление из триптиха концертного цикла «Y: Пробуждение света». Павел Ио уже рассказывал ГРАУНД Солянке об истории японской продольной флейты сякухати. На этот раз к нему присоединяется Александра Кобрина — виолончелистка, композитор, резидент галереи-мастерской ГРАУНД Солянка, автор проекта «Новый инструментальный театр НИТЬ». Александра исследует слияние восточных и западных музыкальных стилей, ее выступления представляют собой микс сочиненных произведений и импровизации.
В День солнечного гало, 22 февраля, состоится второе выступление из триптиха концертного цикла «Y: Пробуждение света». Павел Ио уже рассказывал ГРАУНД Солянке об истории японской продольной флейты сякухати. На этот раз к нему присоединяется Александра Кобрина — виолончелистка, композитор, резидент галереи-мастерской ГРАУНД Солянка, автор проекта «Новый инструментальный театр НИТЬ». Александра исследует слияние восточных и западных музыкальных стилей, ее выступления представляют собой микс сочиненных произведений и импровизации.

Павел Ио и Александра Кобрина
Марина Лутковская: Александра, Павел, расскажите, пожалуйста, о том, как вы решили построить эту серию концертов. В ее основе флейта сякухати и пьесы классических и современных японских и европейских композиторов, которые исполняются только на сякухати, или в ансамбле этой флейтой с другими инструментами. Как вы подбирали репертуар для этого цикла? И о чем вы думали, когда решили создать такую серию?
Александра Кобрина: Вернусь на год назад, когда у нас возникла идея совместного творчества. В тот момент к нам в научно-творческий центр «Музыкальные культуры мира» в Московской консерватории для преподавания игры на другом японском инструменте – кото – приехала преподаватель Михо Ямадзи (Miho Yamaji/山路みほ). При этом центре существуют классы японской, китайской, индийской, иранской классической музыки. В тот же период я проводила постановку «Пейзаж-фантазии» в ГРАУНД Солянке и позвала туда в качестве дорогих гостей Михо Ямадзи и Павла. И после этого мы с Павлом разговорились, пришли к идее совместного сотрудничества, долго вынашивали идею и, в конце концов, придумали концепцию из трех концертов. Мы делаем такую программу, в которой есть линия развития. У нас три концерта. В первом мы представили инструмент сякухати, во втором показываем его в составе родственного, близкого инструмента — европейской флейты, и виолончели. И в третьем концерте мы сделаем уже совсем необычную историю, соединим сякухати с вокальной музыкой в рамках фестиваля «До и после». Идея этого родилась из сочинений для большого количества сякухати. Мы столкнулись с тем, что найти такое большое количество исполнителей на сякухати было бы довольно проблематично. Однако мне показалось, что некоторые из этих сочинений могут интересно прозвучать, если переделать партии сякухати и переложить их для голоса. Мы оставляем одну сякухати и множество голосов, что роднит природу натурального «бамбукового» звучания сякухати и человеческого голоса, как, с одной стороны, противоположного по природе, с другой стороны – такого же естественного по звучанию.
Павел Ио: Хотелось бы отметить, что в мире существует несколько классов японской музыки, но только при Московской Консерватории всё еще на действительно высоком уровне исполняется именно классический репертуар, в то время как в других местах — таких как Австралия, Филиппины, США, акцент смещен в сторону современной музыки, contemporary и других, более актуальных жанров.
Наряду с коллаборациями в академическом пространстве европейских исполнителей, я сконцентрирован на классическом репертуаре сякухати, в котором раскрывается генезис и эволюция этого инструмента. На первом концерте сякухати была представлена исключительно сольно, программа была выстроена в хронологическом порядке от классики до современности.
Александра Кобрина: Вернусь на год назад, когда у нас возникла идея совместного творчества. В тот момент к нам в научно-творческий центр «Музыкальные культуры мира» в Московской консерватории для преподавания игры на другом японском инструменте – кото – приехала преподаватель Михо Ямадзи (Miho Yamaji/山路みほ). При этом центре существуют классы японской, китайской, индийской, иранской классической музыки. В тот же период я проводила постановку «Пейзаж-фантазии» в ГРАУНД Солянке и позвала туда в качестве дорогих гостей Михо Ямадзи и Павла. И после этого мы с Павлом разговорились, пришли к идее совместного сотрудничества, долго вынашивали идею и, в конце концов, придумали концепцию из трех концертов. Мы делаем такую программу, в которой есть линия развития. У нас три концерта. В первом мы представили инструмент сякухати, во втором показываем его в составе родственного, близкого инструмента — европейской флейты, и виолончели. И в третьем концерте мы сделаем уже совсем необычную историю, соединим сякухати с вокальной музыкой в рамках фестиваля «До и после». Идея этого родилась из сочинений для большого количества сякухати. Мы столкнулись с тем, что найти такое большое количество исполнителей на сякухати было бы довольно проблематично. Однако мне показалось, что некоторые из этих сочинений могут интересно прозвучать, если переделать партии сякухати и переложить их для голоса. Мы оставляем одну сякухати и множество голосов, что роднит природу натурального «бамбукового» звучания сякухати и человеческого голоса, как, с одной стороны, противоположного по природе, с другой стороны – такого же естественного по звучанию.
Павел Ио: Хотелось бы отметить, что в мире существует несколько классов японской музыки, но только при Московской Консерватории всё еще на действительно высоком уровне исполняется именно классический репертуар, в то время как в других местах — таких как Австралия, Филиппины, США, акцент смещен в сторону современной музыки, contemporary и других, более актуальных жанров.
Наряду с коллаборациями в академическом пространстве европейских исполнителей, я сконцентрирован на классическом репертуаре сякухати, в котором раскрывается генезис и эволюция этого инструмента. На первом концерте сякухати была представлена исключительно сольно, программа была выстроена в хронологическом порядке от классики до современности.

Павел Ио
В концептуальной составляющей концертного триптиха, который называется «Y: Пробуждение света», подчеркивается символ триединства, объединяющий в себе духовное, стабильное и иллюстрирующее форму трех измерений. Звуки музыки, как мне кажется, это единственная материя, которая может существовать вне времени, ведь любая другая подвергается постепенному разрушению. Через концерты мы освещаем музыкальную материю, материю звука, которая нерушима в момент исполнения, как нерушим свет, как нерушимо наше стремление к нему.
Первый концерт Yugure — «Вечер» повествовал о том, как все затихает, об этой благодатной обстановке, которая постепенно приближает нас к конфликту, который раскрывается во втором концерте «Ночь», когда мы услышим неизвестные нам звуки, когда что-то происходит, когда мы вынуждены каким-то образом себя защищать. Стоит отметить, что кульминацией второго концерта станет специально написанное произведение Александры. В третьем концерте «Рассвет», как разрешение конфликта, мы снова вернемся к человеческому архетипу, который представлен «голосом», в образе вокального октета и сякухати.
МЛ: А почему отсутствует день в этой всей истории?
АК: Это очень хороший вопрос. У нас есть движение от вечера, от того, как темнеет и сгущается, я бы не сказала «мрачная» атмосфера, но это атмосфера ночи со всей ее сложностью, непредсказуемостью, опасностью, манящестью, и это движение идет к рассвету и его апогею. Наши концерты расположены в году соответствующим образом. Первый концерт был 9 ноября, он был сумеречный, вот-вот наступала зима, становилось темно, но это еще не зима, это только сумерки. Потом концерт 22 февраля — это самый разгар ночи, самое холодное и непростое время. И рассвет — это не просто начало рассвета, а самый разгар рассвета, май. Для меня в этой истории важна идея того, что мы стремимся к этому свету, к этой надежде, к тому, чтобы преодолеть ночь. Мы знаем, что впереди будет рассвет, и, в конце концов, будет день, но он остается там, за кадром, потому что пока мы стремимся к утру, к тому, чтобы дойти до первых солнечных лучей, в которых мы надеемся согреться в мае.
ПИ: Хотелось бы еще резюмировать по поводу того, как выстраивается цикл концертов. На первом концерте прозвучат сольные произведения для сякухати. На втором будут переложения ансамблевых произведений японских и европейских композиторов для сякухати, виолончели и флейты. Особо хотелось бы отметить третий концерт, – в нем прозвучат произведения для сякухати и вокального октета. Он для меня является уникальным, потому что подобного еще не было, никто не совмещал, не перекладывал партии сякухати в классических пьесах для нее на вокальные ансамбли. Идея Александры о придании инструментальному произведению вокальной формы меня очень вдохновила, и мы с огромным интересом работаем над ней.
Первый концерт Yugure — «Вечер» повествовал о том, как все затихает, об этой благодатной обстановке, которая постепенно приближает нас к конфликту, который раскрывается во втором концерте «Ночь», когда мы услышим неизвестные нам звуки, когда что-то происходит, когда мы вынуждены каким-то образом себя защищать. Стоит отметить, что кульминацией второго концерта станет специально написанное произведение Александры. В третьем концерте «Рассвет», как разрешение конфликта, мы снова вернемся к человеческому архетипу, который представлен «голосом», в образе вокального октета и сякухати.
МЛ: А почему отсутствует день в этой всей истории?
АК: Это очень хороший вопрос. У нас есть движение от вечера, от того, как темнеет и сгущается, я бы не сказала «мрачная» атмосфера, но это атмосфера ночи со всей ее сложностью, непредсказуемостью, опасностью, манящестью, и это движение идет к рассвету и его апогею. Наши концерты расположены в году соответствующим образом. Первый концерт был 9 ноября, он был сумеречный, вот-вот наступала зима, становилось темно, но это еще не зима, это только сумерки. Потом концерт 22 февраля — это самый разгар ночи, самое холодное и непростое время. И рассвет — это не просто начало рассвета, а самый разгар рассвета, май. Для меня в этой истории важна идея того, что мы стремимся к этому свету, к этой надежде, к тому, чтобы преодолеть ночь. Мы знаем, что впереди будет рассвет, и, в конце концов, будет день, но он остается там, за кадром, потому что пока мы стремимся к утру, к тому, чтобы дойти до первых солнечных лучей, в которых мы надеемся согреться в мае.
ПИ: Хотелось бы еще резюмировать по поводу того, как выстраивается цикл концертов. На первом концерте прозвучат сольные произведения для сякухати. На втором будут переложения ансамблевых произведений японских и европейских композиторов для сякухати, виолончели и флейты. Особо хотелось бы отметить третий концерт, – в нем прозвучат произведения для сякухати и вокального октета. Он для меня является уникальным, потому что подобного еще не было, никто не совмещал, не перекладывал партии сякухати в классических пьесах для нее на вокальные ансамбли. Идея Александры о придании инструментальному произведению вокальной формы меня очень вдохновила, и мы с огромным интересом работаем над ней.

Александра Кобрина
МЛ: Эти концерты будут как-то по-особенному оформлены?
АК: Не хочется раскрывать заранее все детали, но будут отсылки к традиционному оформлению, будут отражения каких-то основных идей, важных в том числе лично для меня, и того, что нами с Павлом совместно задумывалось. Благодаря таким элементам этот триптих будет, возможно, более театрализованным, чем просто концертный триптих.
МЛ: Это будут сценографические элементы, или вы будете использовать также и видео-арт?
АК: Нет, видео-арт мы использовать не будем, это будут декорации.
МЛ: Мне, конечно, очень интересно услышать, как будет сочетаться флейта, виолончель и сякухати.
АК: Это очень хорошее тембральное сочетание, и европейской флейты с сякухати, и сякухати с виолончелью. И именно эта программа одновременно такая дуальная, необычная, очень экспериментальная, но именно в камерном понимании. И то, как это прозвучит, будет зависеть и от нас втроем, и от слушателя, какой он придет, как он настроится и как будет воспринимать эти довольно тонкие звучания.
АК: Не хочется раскрывать заранее все детали, но будут отсылки к традиционному оформлению, будут отражения каких-то основных идей, важных в том числе лично для меня, и того, что нами с Павлом совместно задумывалось. Благодаря таким элементам этот триптих будет, возможно, более театрализованным, чем просто концертный триптих.
МЛ: Это будут сценографические элементы, или вы будете использовать также и видео-арт?
АК: Нет, видео-арт мы использовать не будем, это будут декорации.
МЛ: Мне, конечно, очень интересно услышать, как будет сочетаться флейта, виолончель и сякухати.
АК: Это очень хорошее тембральное сочетание, и европейской флейты с сякухати, и сякухати с виолончелью. И именно эта программа одновременно такая дуальная, необычная, очень экспериментальная, но именно в камерном понимании. И то, как это прозвучит, будет зависеть и от нас втроем, и от слушателя, какой он придет, как он настроится и как будет воспринимать эти довольно тонкие звучания.

Ульяна Живицкая, фото В.Волков
ПИ: Сякухати обладает уникальной способностью и характером: в процессе исполнения она может как сближаться с тем инструментом, с которым она в ансамбле, так и максимально от него дистанцироваться, может подражать флейте, но в то же время, максимально отдаляясь, выражать качества, исключительно присущие только ей. Что касается виолончели, в Японии есть трио «Кобудо», одного из моих преподавателей в консерватории Дозан Фудзивара (Fujiwara Dozan/藤原道山), в котором объединены фортепиано, виолончель и сякухати, – это создает божественное звучание, в то время как наше сочетание виолончели, сякухати и флейты является более тонким и пластичным, но в то же время сохраняет свой масштаб и величественность.
АК: Виолончель — она в целом тоже способна по своему звучанию приближаться к другим тембрам, заимствовать их и вплетать их в свое звучание. Отчасти на этой идее будет основано и мое сочинение, на том, что два инструмента будут тембрально сходиться и расходиться неким математическим графиком.
Ждем вас на концерте 22 февраля. Кстати, это также День приманивания хорошего настроения! Мы обещаем, в ГРАУНД Солянке оно точно приманится.
АК: Виолончель — она в целом тоже способна по своему звучанию приближаться к другим тембрам, заимствовать их и вплетать их в свое звучание. Отчасти на этой идее будет основано и мое сочинение, на том, что два инструмента будут тембрально сходиться и расходиться неким математическим графиком.
Ждем вас на концерте 22 февраля. Кстати, это также День приманивания хорошего настроения! Мы обещаем, в ГРАУНД Солянке оно точно приманится.